Odd, peculiar things about language in Indonesia, and more.
As I was thinking…..
Language
There are English words that are accepted in Bahasa Indonesia. A few examples:
confrontation = konfrontasi
globalization = globalisasi
infection = infeksi
Don’t take this seriously but wouldn’t it be :
nasi for nation
(nasi in Bahasa Indonesia is cooked rice)
basi for bastion
(basi in Bahasa Indonesia is: spoil, stale, trite, not funny, stale)
T.V. Language
While watching programs on RCTI and SCTV networks, I noticed that the dialogue in Bahasa Indonesia programs liberally use the words “gue” and “gua”. I was told that these two words are Javanese.
Now, it has gone further. These TV programs have started to intersperse short English phrases and words, “you” and “I” in their Bahasa Indonesia dialogues. Would that encourage Indonesians to take an interest to learn English?
When Everything Is Called Indonesian
Examples:
Question put to a tourist: Have you eaten Indonesian?
Answer from tourist: Yes, I have but I avoid the food that is chilly hot.
Question to a Korowai warrior: Have you eaten Indonesian?
Answer from the warrior: A few times but that was long ago. Mostly men.
Indonesian Currency
The Rupiah notes for 100,000 and 10,000 are coloured with a different hue of red. Apparently, the decision makers did not give it much thought.
Two nights ago, I paid 201,000 Rupiahs for a dinner that cost 21,000. In the dimly lit shop, it was difficult to differentiate the colours between these two denominations. Fortunately, the food seller was honest and returned the money.
Transport Price Comparison
I pay an “ojek” 5,000 Rupiahs for a transport whereas if I travelled the same distance by public transport van, it would cost me 2,500 Rupiahs. Fair enough that the van carries more passengers and therefore the fare is cheaper. But the vans are so many and most of the times they are not transporting with a full capacity.
Traffic Rules
Zebra crossing bears no meaning to motorists at either direction. They might as well do away with zebra crossing for pedestrians.
At traffic lights junctions, when red is displayed, it is ignored when the motorist makes a left turn.
At a round-a-bout junction, the motorist would make an anti clockwise movement when there is no vehicle in sight. Example, at a 6 o’clock position, the motorist would turn right and head for the 3 o’clock road instead of making a left turn, follow the road past 9 and 12 o’clock roads before making his exit from the 3 o’clock road.
Has Indonesia Gone Metric?
I read that Indonesia converted to the metric system at some time during the 1940’s.
Over at the my Indonesian house, I brought PVC elbow joints and PVC connectors from my homeland to do some plumbing improvements. These items are in metric measurements.They did not fit the pipes in Indonesia because those were in the Imperial measurement.
At the hardware shop, it was the same – Imperial measurements. Apparently, the Indonesian manufacturers have not retooled to metric.
Places are still referred to as Batu Lima and not in kilometers.
Price Increases
On my return trip, my travel agent informed me that from January 1st., the price for a single trip would be increased by 12.5 percent. Over the past 7 years the passage fare has been increased by 37 percent!
With the present price, for the one-way ferry fare to Indonesia, I could travel one-way by Air Asia to Bangkok. And that is four times the distance compared to the travel that I make to reach Indonesia.
confrontation = konfrontasi
globalization = globalisasi
infection = infeksi
They are actually from the dutch words: Confrontatie, globalisatie and infectie
So that means Indonesian language is actually Dutch like handook as to handuk? Or Filipino payung is to umbrella and susi as to keys?
At traffic lights junctions, when red is displayed, it is ignored when the motorist makes a left turn.
That is because there is a written sign underneath : ‘belok kiri jalan terus’
meaning that you can always turn left, also when it’s red.
However be careful if you don’t look like an Indonesian. Policemen might suppose you don’t understand and try to fine you anyway.
So that means Indonesian language is actually Dutch like handook as to handuk?
I wouldn’t go that far 😉
But its true there are many Dutch words in Indonesian language:
Handuk, spanduk, asbak, knalpot, rem, bekleding, wastafel, kantor, verboden and many more.
The Dutch language has also adopted Indonesian words though: Klamboe, pisang, toko, pienter (from pinter) branie (from berani), senang. Too bad some of these words aren’t used as often as they used to be, however you can still find them in the Dutch dictionary
We export the word ‘amok’.
Amok – A male who has shown no previous sign of anger or any inclination to violence will acquire a weapon and, in a sudden frenzy, will attempt to kill or seriously injure anyone he encounters. Amok episodes of this kind normally end with the attacker being killed by bystanders, or committing suicide.
Bahasa Indonesia is similar to Rujak. Various fruits mashed together to release the juice. Add local flavor (chilli, salt, and tamarind) and you’ll end up with a plate of hyper flavor.
Garfo (garpu) from Portugues, Trotoir (trotoar) French then snagged by Dutch, Bandera (Bendera) Spanish/Portuguese. In fact 9 out 10 ten Indonesian words were adopted from foreign languages.
Bahasa Indonesia is even a “living” and “learning” language like many of languages spoken in this world (I don’t know the situation in the ghost or alien worlds …. 🙂 ).
There were and there will be exchanges between them.
Or how would you translate follw. words:
“democracy” = “kekuasaan rakyat”
“computer” = “mesin untuk menghitung”
“rap” = “nyanyi cepet” (rap is an abbreviation of “rapid” = fast)
“ball point” =”alat tulis titik bola”
“libero” (dalam sepak bola) = “pemain bebas”
“antibiotikum” = “obat untuk melawan hidup”
Some other in Bhs. Indonesia adapted words: bangku, dosa, Allah, botol, bangkrut, sirup, istri, agama, tahu, bola, pinsil, potlot, gitar, buku, kitab, nafsu, syahwat, sop, etc, etc and “korupsi” 🙂 🙂 .
Do you know that kroncong isn’t a original indonesian music?
Who the hell is Anjar Any? 🙂
As I know the some times capricious nationalism of some Indonesian, A. Any would even claim, that R&B or Hip-Hop is originally Indonesian music. 🙂
Happy New Year, iamisaid.
Tomaculum said
Do you know that kroncong isn’t a original indonesian music?
Take it for what it’s worth but I was told that ‘keroncong’ is a mixture of Portuguese ‘Fado’ and Dutch ‘smartlap’ with Indonesian words.
Copyright Indonesia Matters 2006-2023
Privacy Policy | Terms of Use | Contact
Gue etc. comes from Hokkien apparently:
http://ausdag.blogspot.com/2007/05/lu-gue-speak-hokkien.html