@ Suryo
according to Ramalan Jayabaya… saiki Indonesia lak wis koyo ngono…? hehehe
Mas Suryo Kontho,
My tai lalat is a sign of prophethood, just like nabi Muhammad pbuh who had tai lalat on his back. I believe I could be the Ratu Adil as foretold by Prophet Joyoboyo.
I believe I could be the Ratu Adil as foretold by Prophet Joyoboyo.
wowwwww….. cool……!
Aluang Anak Bayang Says:
March 25th, 2009 at 9:55 pm
Mas Suryo Kontho,My tai lalat is a sign of prophethood, just like nabi Muhammad pbuh who had tai lalat on his back. I believe I could be the Ratu Adil as foretold by Prophet Joyoboyo.
Besuk yen wis ana kreta tanpa jaran.
More like the missing horse.
isn’t “hese” in Sunda something like “kikir” in java?
“hese” in bahasa Sunda mean “angel” in bahasa Jawa or “sulit/susah” in bahasa Indonesia.
Salam.
Duh, eta saha nu ngalangkung unggal enjing
Nyeredet hate ningali sorot socana
Oh, who’s that person walks by every morning
My heart skips a beat looking at her eyes
It must be you I saw, mbak Purnomosekar …………………
*gombal amoh!!*
Sampun mboten ribet malih with your tax report, I see.
Mongo pinarak.
Pakmantri,
Bubuy bulan, very nice. Coincidentally I’m teaching my daughter Sundanese songs. Of course also Manuk Dadali:
Mesat ngapung luhur jauh di awang-awang
Meberkeun janjangna bangun taya karingrang
Sukuna ranggaos reujeung pamatuka ngeluk
Ngapak mega bari hiberna tarik nyuruwuk
Saha anu bisa nyusul kana tandangna
Gandang jeung partentang taya bandingannana
Dipikagimir dipikaserab ku sasama
Taya karempan ka sieun leber wawanenna
chorus:
Manuk dadali manuk panggagahna
Perlambang sakti Indonesia Jaya
Manuk dadali pang kakoncarana
Resep ngahiji rukun sakabehna
Hirup sauyunan tara pahiri-hiri
Silih pikanyaah teu inggis bela pati
Manuk dadali ngandung siloka sinatria
Keur sakumna Bangsa di Nagara Indonesia
Sampun mboten ribet malih with your tax report, I see.
whaaaaa… gombal saestu…
inggih sampun mboten patiko ribet, amargi PPh Badan sak meniko saged dipun laporaken tanggal tigang ndoso april. dados dalem saged mbagi wektu..
but there are few tax art. 21 and personal income tax reports haven’t be signed by my clients yet, but it’s not a big problem. I’ll meet them today
matur nuwun…
@Lairedion,
Manuk Dadali, very good song to be taught to the children it is about Garuda Pancasila and Bhineka Tunggal Ika. Diversity, tolerance, chivalry and loyalty.
Very nice, thank you.
*it give me goosebumps when I sing it*
Maybe you could provide the translation for some of us here who does not understand bahasa Sunda, so that we’ll know what we (Indonesian) teach our children.
just noticed that Basa Walikan Yogya has been used since jaman revolusi in Yogya, as a secret language for Indonesian (Yogyakartans) soldiers…
waa…. nice and funny language…
yothe hire, dab? pahin? = kowe piye, mas? apik?
dalad = mangan = to eat
lodse = ngombe = to drink
poya mothik = ora (ono) duwit = no money
poya hoho = ora po po = nothing
sahan = bapak = father
pisu = ibu = mother
and many more…
*from komunitas basa walikan ngayogyakarta* ^_^
Here you can figure Basa Walikan Yogja out yourself:
1. ha na ca ra ka pa dha ja ya nya
2. da ta sa wa la ma ga ba tha nga
3. pa dha ja ya nya ha na ca ra ka
4. ma ga ba tha nga da ta sa wa la
Or just go to this site: Walikan translator.
Monggo.
Oops,
1. ha na ca ra ka =======> pa dha ja ya nya
2. da ta sa wa la =======> ma ga ba tha nga
3. pa dha ja ya nya =====> ha na ca ra ka
4. ma ga ba tha nga =====> da ta sa wa la
That’s how it supposed to be.
Nyuwun ngapunten.
Dulur Cuk lan Suryo… boso jowone njenengan-njenengan kok dho ngaco… aku seko kalimantan, nanging aku iso ngomong jowo luwih apik mbangane njenengan wong loro
Sampeyan yo kudu maklum yen boso jowoku ngawur….mergo profesiku jadi provokator lan dukun terbiasa ngomong bahasa yg bisa di mengerti sopo wae….dadi kanggo ku keindahan bahasa sudah tidak penting lagi yg penting pesannya bisa di mengerti siapa saja
fullmoonflower Says:
March 26th, 2009 at 6:56 am
just noticed that Basa Walikan Yogya has been used since jaman revolusi in Yogya, as a secret language for Indonesian (Yogyakartans) soldiers…waa…. nice and funny language…
yothe hire, dab? pahin? = kowe piye, mas? apik?
dalad = mangan = to eat
lodse = ngombe = to drink
poya mothik = ora (ono) duwit = no money
poya hoho = ora po po = nothing
sahan = bapak = father
pisu = ibu = motherand many more…
We have our own way of doing it down east….
Kampes’e Schmerly suwe gak di umbah dadi mambune gak enak blass
@ Kang Mantri
hehehe….
matur nuwun… sak menika sedaya sami saged basa walikan…
hmmmm…. pahin gedhadh…
@ Suryo…
Kampes’e Schmerly suwe gak di umbah dadi mambune gak enak blass
walah…. lagi moco wae wis langsung ilang selera manganku isuk iki… ![]()
padahal mau wis arep nawani je :
“dayi daladh, dab… lodse kopi menapa teh?”
fullmoonflower Says:
March 26th, 2009 at 6:56 am
just noticed that Basa Walikan Yogya has been used since jaman revolusi in Yogya, as a secret language for Indonesian (Yogyakartans) soldiers…waa…. nice and funny language…
poya mothik = ora (ono) duwit = no money
Try “saku kuruso”…..
@ Suryo
Try “saku kuruso”…..
Basa Walikan has it’s own way and it is Yogya people’s special language. It has been used since jaman revolusi kemerdekaan. It is such of a heritage of our warriors.
But thank you anyway…
Not walikan….
take another look.
@ mas Suryo,
Do you mean, “your pocket is skinny?”
Salam.
Basa Walikan has it’s own way and it is Yogya people’s special language
Den Ayu Sekar, Semarang ugo gadah basa walikan lho.
A slightly different version of the Yogja walikan.
Semarang walikan:
ha = nga
na = tha
ca = ba
ra = ga
ka = ma
da = nya
ta = ya
sa = ja
wa = dha
la = pa
wedok = denyom
rokok = gomom
lanang = patang
bapak = calam
ibu = ngicu
aku = ngamu
kowe = mode
Yogja walikan:
ha = pa
na = dha
ca = ja
ra = ya
ka = nya
da = ma
ta = ga
sa = ba
wa = tha
la = nga
wedok = themony
rokok = yonyony
lanang = ngadhal
bapak = sahany
ibu = pisu
aku = panyu
kowe = nyothe
wow…. interesting…
matur nuwun Kang Mantri…
nambah ilmu… ^_^
You’ve got it Pak M – you can even convince some bules that it is Japanese…
Bit naughty that though.
sakukurata….
hehehe
Mas Suryo Kontho,
You and Sheikh Cuk need to polish up your boso jowo. It is awful. Any decent Javanese standing next to you two would be embarrased.
Awful as in nggoko? or awful as in well, awful?
We can’t all have blue blood and tai lalats you know?
It is not even nggoko. You had mixed up nggoko with bahasa and madurese. My family were from Nganjuk and Kediri, and yet I speak proper Javanese.
I guess “Shyaik Yer Chuckie” is more fluent in arabic.
Nganjuk, my God, you aren’t related to that nasty policeman who stands near the hutan jati everyday are you? just after the railway line crosses the road?
My dear fellow, If I had my girt big Kromo Inggil dictionary a my side, then I would too.
I suppose we do absorb what we are immersed in, thus bit of madurese (that’s the Jember in me) and of course a bit of BI (you did mean bahasa indonesia didn’t you?)
Got to differ with you a bit, you fall over with Inggil and Madya from time to time (but then, don’t we all?)
I think a discussion with PakM might sort out the men from the boys, and I’ll stay firmly out of the way, with my crappy old nggoko,madura,”bahasa” mix.
Little test – perceraian, permisahan, pegatan, talak, but what is it in Inggil? no trick questions, I just can’t remember
diego Says:
March 26th, 2009 at 10:18 pm
I guess “Shyaik Yer Chuckie” is more fluent in arabic
And Ayunan Arek Payung in Hindi…
Copyright Indonesia Matters 2006-10
Privacy Policy | Terms of Use | Contact