Gue etc. comes from Hokkien apparently:
http://ausdag.blogspot.com/2007/05/lu-gue-speak-hokkien.html
confrontation = konfrontasi
globalization = globalisasi
infection = infeksi
They are actually from the dutch words: Confrontatie, globalisatie and infectie
So that means Indonesian language is actually Dutch like handook as to handuk? Or Filipino payung is to umbrella and susi as to keys?
At traffic lights junctions, when red is displayed, it is ignored when the motorist makes a left turn.
That is because there is a written sign underneath : ‘belok kiri jalan terus’
meaning that you can always turn left, also when it’s red.
However be careful if you don’t look like an Indonesian. Policemen might suppose you don’t understand and try to fine you anyway.
So that means Indonesian language is actually Dutch like handook as to handuk?
I wouldn’t go that far
But its true there are many Dutch words in Indonesian language:
Handuk, spanduk, asbak, knalpot, rem, bekleding, wastafel, kantor, verboden and many more.
The Dutch language has also adopted Indonesian words though: Klamboe, pisang, toko, pienter (from pinter) branie (from berani), senang. Too bad some of these words aren’t used as often as they used to be, however you can still find them in the Dutch dictionary
We export the word ‘amok’.
Amok – A male who has shown no previous sign of anger or any inclination to violence will acquire a weapon and, in a sudden frenzy, will attempt to kill or seriously injure anyone he encounters. Amok episodes of this kind normally end with the attacker being killed by bystanders, or committing suicide.
Bahasa Indonesia is similar to Rujak. Various fruits mashed together to release the juice. Add local flavor (chilli, salt, and tamarind) and you’ll end up with a plate of hyper flavor.
Garfo (garpu) from Portugues, Trotoir (trotoar) French then snagged by Dutch, Bandera (Bendera) Spanish/Portuguese. In fact 9 out 10 ten Indonesian words were adopted from foreign languages.
Bahasa Indonesia is even a “living” and “learning” language like many of languages spoken in this world (I don’t know the situation in the ghost or alien worlds ….
).
There were and there will be exchanges between them.
Or how would you translate follw. words:
“democracy” = “kekuasaan rakyat”
“computer” = “mesin untuk menghitung”
“rap” = “nyanyi cepet” (rap is an abbreviation of “rapid” = fast)
“ball point” =”alat tulis titik bola”
“libero” (dalam sepak bola) = “pemain bebas”
“antibiotikum” = “obat untuk melawan hidup”
Some other in Bhs. Indonesia adapted words: bangku, dosa, Allah, botol, bangkrut, sirup, istri, agama, tahu, bola, pinsil, potlot, gitar, buku, kitab, nafsu, syahwat, sop, etc, etc and “korupsi”
.
Do you know that kroncong isn’t a original indonesian music?
Do you know that kroncong isn’t a original indonesian music?
Hi tomaculum,
Interesting and it set me look up for more information.
For whatever it is worth, here is what I gathered.
Keroncong, a seductive music for fiddle, guitar, ukulele, flute, banjo, bass and cello, owes its origin to the Portuguese who dominated parts of the archipelago from 1512 to 1596. The early Portuguese sailors, who discovered the sea route to the Moluccas, brought their musical instruments and melodies to Indonesia. A small guitar with five strings called the pandeiro became known as keroncong (from its sound “crong”) in Batavia, and much later as the ukulele in Hawaii. The Portuguese introduced three types of music; moresco, prounga and cafrino. Moresco songs are cheerful and developed into keroncong music.
These formed the first generation of the Toegoe community, members of which spoke Portuguese cristao and inherited Moresco, a type of Portuguese dance music of Moorish origins that entered then Lusitania (former name of Portugal) in the 8th century.
According to Haryadi Suadi, keroncong music evolved in three distinct stages over 400 years. During the third period, after 1870, moresco melodies became keroncong songs with an even stronger local accent, and turned into urban music.
Although the instruments and the singing style are clearly descended from European origins, the chord progression takes the Western ear by surprise and provides an unsettling, ethereal flavor to the songs. The langgam jawa, a regional variant, has a more pronounced local character with its use of Javanese gamelan scales. The development and adaptation of keroncong to local culture in the last century, made Indonesia rightfully claim keroncong music as an important element on the Indonesian music scene.
Mr. Andjar Any, the president of Hamkri (Association of Indonesia Kroncong Artists) Solo branch, categorically says that Kroncong music is purely Indonesian. The 61 year-old artist, a journalist strongly supports his theory. In his profession he has traveled around the world and he did not found any music similar to Kroncong even in Portugal or its ex colony. It is a probability, that our people saw the European played their music with western music instruments hundreds years ago in the old days, the Kroncong had its root in Jakarta with its Kroncong Tugu (Tugu is a village in the coast of Jakarta) & Central Java.
Since there is a general agreement that Indonesian keroncong music is based on Moresco songs, I went on to find out more about “moresco” and came up with these.
moresco – a Moorish dance or morris-dance
morris – a vigorous English dance performed by costumed mensome dispute the origin of the term “morris”, the most widely accepted theory is that the term was “moorish dance,”
And not to be mistaken for Moresco which is a comune (municipality) in the Province of Ascoli Piceno in the Italian region Marche, located about 60 km southeast of Ancona and about 30 km northeast of Ascoli Piceno. As of 31 December 2004, it had a population of 627 and an area of 6.3 km².
Now, I am not certain if there is a difference between a moresco song and moresco music. Perhaps not but it would seem to point to the same thing at least by name. Besides, song and dance are like two peas in a pod.
That being the case, then the Indonesian keroncong music which is based on Moresco songs would have its origins from the Moorish dance – Moorish music?
But then our good pal, Mr. Andjar Any, would immediately say “RUBBISH” to any other explanation offered that contradicts his own refutation. LOL!
Who the hell is Anjar Any? ![]()
As I know the some times capricious nationalism of some Indonesian, A. Any would even claim, that R&B or Hip-Hop is originally Indonesian music.
Who the hell is Anjar Any?
He is the other president in Indonesia.
LOL !
and A Happy New Year to you, tomaculum.
Happy New Year, iamisaid.
Tomaculum said
Do you know that kroncong isn’t a original indonesian music?
Take it for what it’s worth but I was told that ‘keroncong’ is a mixture of Portuguese ‘Fado’ and Dutch ‘smartlap’ with Indonesian words.
Copyright Indonesia Matters 2006-12
Privacy Policy | Terms of Use | Contact