Translator

July 26th, 2007, in Asides, by Patung

Translator & Co-Blogger needed.

I really need a translator, from English to Indonesian, native speaker of Indonesian.

Contact me:

 


Tags: , , , ,

3 Comments on “Translator”

  1. nenek sihir Says:
    January 5th, 2008 at 5:41 am

    Sorry Patung, but that should read ‘accredited/sworn translator’ - merely being a native speaker of a language does not in any way indicate an ability to work effectively in this field. Apart from requiring a very high level of linguistic proficiency in the source and target languages there are many other factors involved in translation issues, eg , ethics, register, language variety, in depth cultural/historical/political knowledge of both languages/countries etc.

    see http://www.naati.com.au for more on this…

  2. Patung Says:
    January 5th, 2008 at 11:05 am

    accredited/sworn translator

    Not really necessary for what I’m thinking of doing, it’s just website articles.

  3. Rob Says:
    June 2nd, 2008 at 11:03 am

    Nenek Sihir…

    My personal experience with accredited and sworn translators in Indonesia is that the majority are not worth the governor’s recommendation. Those that are any good are overloaded with work. I am not going to name names but those advertising in newspapers are generally those not getting any work.

    I agree that there is a need for

    ethics, register, language variety, in depth cultural/historical/political knowledge of both languages/countries

    but there is no guarantee that a sworn or accredited translator has these qualities! Not all capable translators in Indonesia are entitled to get a license from the government!

    Patung…I could send you a list of translators, sworn and unsworn, that I have used in the past and consider to be exellent. Not all of them are native speakers though!

Comment on “Translator”.

Comments Policy.

Copyright Indonesia Matters 2006-08